domingo, 22 de junio de 2008

la gente de fuera se une a la causa!!!!!!!!!

nuestro amigo Marcelo de CTUBACK MAGAZINE.......


Hola a todos:
os mando el texto traducido al INGLÉS Y PORTUGUÉS. SIento mis faltas de ortografia o gramatica, adjunto copia y breve explicación de la situación a GIBUS DE SOULTRAIT (SURFSESSION Y SURFER JOURNAL FRANCIA)y VINCE MEDEIROS (HUCK MAGAZINE INGLATERRA), para que ellos nos ayuden en la traducción al inglés, francés y portugués y la posterior difusión.
Aloha Gibus and Vince, please check the attatched document "PAZ PICO ALTO", the surfer community in Punta Hermosa, Peru. Are having problems with tow-in teams that are not respecting the logical regulations and are entering to the surf zone when is able to ride with guns in the classic paddle traditional style. Please Gibus help us traduccing this text to FRENCH, and also Vince correct my poor english and portuguese knowledge
buenas olas a todos.
Marcelo







Punta Hermosa 19 de Junio del 2008

Srs. Municipalidad de Punta Hermosa
Atte- Sr. Alcalde Guillermo Fernández
Presente.-


Estimado Alcalde,

Por medio de la presente nos es grato dirigirnos a usted con la finalidad de saludarlo y a la vez manifestarle la molestia que esta generando entre la comunidad de tablistas el uso de motos acuáticas en los lugares donde se practica nuestro deporte, sobre todo en la rompiente de Pico Alto.

Dichos vehículos están poniendo en riesgo la integridad de quienes estamos corriendo tabla, además de perjudicar al tablista en la práctica del deporte.

Estamos ya iniciando conversaciones con distintas instituciones para regularizar el uso de motos acuáticas en la rompiente de Pico Alto y quisiéramos contar con el apoyo de la Municipalidad de Punta Hermosa.

Quedamos a la espera de su gentil apoyo.



Atentamente,

ENGLISH.


June 19th, 2008
To Punta Hermosa Municipallity Authorities.
Mr. Mayor Guillermo Fernández

Dear Mayor:

By this letter we are pleased to contact you with the objetive of trasmiting you our salutations and also the inconveniences and troubles from the Surfers community on relation of the use of Jet-skis P.W.C.) on where our sport is practiced, principally on the surf point of Pico Alto.

This vehicles are putting on risk the integrity of who are surfing on this place and also they are harming the surfers on their beloved practice.

We are starting conversations with diferent institutions to regularize the use of Jet Skis on Pico Alto Point and we would like to have the help and support of the Municipally of Punta Hermosa.

We will keep waiting for your kind support.

Attentivly,

PORTUGUÉS (SI ALGUIÉN PUEDE CORREGIRME GRAMATICA AGRADEZCO)


19 de Junio, 2008
Sres. da Prefeitura de Punta Hemosa
Sr. Prefeito Guillermo Fernández

Estimado Prefeito:

Por intermedio de esta carta le saludamos e transmitimos la molestia que está nos afetando a comunidade dos surfistas o uso de motos acuáticas nos lugares donde se práctica o nosso deporte, principalmente na zona de Pico Alto.

Estos vehículos estâo comprometiendo a integridade de quein surfea em este lugar e asim mesmo estâo perjudicando aos practicantes de este esporte.

Temos iniciado conversaçoes com diferentes instituçoes com o objetivo de regularizar o uso das motos de agua na rompente de Pico Alto e queremos contar com o apoio da Prefeitura de Punta Hermosa.

Ficamos esperando o seu estimado apoio.

Atentamente,

No hay comentarios: